Traduction française / french localisation

Discuss all translation-related stuff here. You can use languages other than English in this forum.

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Wed Sep 05, 2012 10:38

Le truc c'est de garder une vieille version du mod puis après avec winmerge tu vois les changements qui ont été fait depuis. La plupart du temps j'essaye d'ajouter la loc française en même temps mais faut aussi faire gaffe parce que parfis des devs utilisent google trad
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Wed Sep 05, 2012 15:11

tompalmer wrote:mais faut aussi faire gaffe parce que parfis des devs utilisent google trad


Véridique? Ca expliquerait pourquoi dans valyrian.csv j'ai eût une ligne en français vraiment bizarre, "Stannis de Lightbringer" au lieu d' "Illumination de Stannis" et "Sous la direction de Melisandre d'Asshai, Stannis a tenté de prendre le manteau d'Azor Azhai en mettant son épée dans le brulé du brule" :shock: :D Tout est corrigé bien entendu.

Par contre je comprend pas "modifiers.csv". Les deux lignes me paraissent obscures "Holding a Ball" et "This character is currently holding a Great Ball at court.". Si quelqu'un sait à quoi fait référence cette ball...
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Fashbinder » Sat Sep 08, 2012 00:06

Je trouve ça drôle de jeter derp loc en utilisant des expressions familières comme langue étrangère en espagnol j'irais El Stannis mucho lightbringero et françaises serait Stannis De crossiant. Et le joint serait fuck: PI s'abstiendra à l'avenir: D

PHOQUE
User avatar
Fashbinder
Mod Team
 
Posts: 1592
Joined: Mon Jul 30, 2012 07:05

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Sun Sep 09, 2012 20:52

Fashbinder wrote:Je trouve ça drôle de jeter derp loc en utilisant des expressions familières comme langue étrangère en espagnol j'irais El Stannis mucho lightbringero et françaises serait Stannis De crossiant. Et le joint serait fuck: PI s'abstiendra à l'avenir: D

PHOQUE


? :D
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35


Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Mon Sep 10, 2012 05:41



:D I didn't know that video.

Image
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Mon Sep 10, 2012 13:03

Apellez nous Brigitte Bardot :oops:
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Mon Sep 10, 2012 19:19

tompalmer wrote:Apellez nous Brigitte Bardot :oops:


Tu l'aura voulu!

Image

Image
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Wed Sep 19, 2012 07:58

La page wiki de Garde de Nuit sur le mod est en construction: si vous avez des remarques sur la justesse des informations ou des idées pour étoffer tout ça, faîtes moi en part.
http://www.lagardedenuit.com/wiki/index ... er_Kings_2
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Wed Sep 19, 2012 19:05

J'y jetterais un oeil
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by XMen19 » Sat Oct 27, 2012 20:33

Werter>Je me suis permis d'y ajouter un peu de contenu ^^
XMen19
 
Posts: 4
Joined: Sat Oct 27, 2012 15:38

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Stannis » Sun Nov 04, 2012 14:32

Ça faisait longtemps que je ne suis pas passé par ici et je constate avec plaisir qu'avec la dernière version le mod a encore beaucoup évolué (pouvoir jouer avant la conquête est vraiment énorme).
Je rapporte juste un truc : le nom de la maison Chenu n'est pas traduit (Hoare).

Sinon vous savez si le continent d'Essos sera bientôt ajouté? Ça doit vraiment demander du boulot mais ça doit être bien plus rapide que de faire le continent de Westeros j'imagine.
Stannis
 
Posts: 28
Joined: Sat Apr 14, 2012 19:01

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Wed Nov 07, 2012 19:03

Salut Stannis! Désolé pour la réponse tardive j'utilise un peu moins ce sujet ces derniers temps. Merci pour les Hoare faut que je traduise (de toute façon j'ai prévu de me lancer dans une nouvelle mouture du fichier dynastie).
Pour Essos, ça finira par venir un jour. Si tu vois un patch pour rendre les Républiques jouables alors il y a de fortes chances que les Cités Libres pointent leur nez.
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Stannis » Wed Nov 21, 2012 19:07

Ok ty.
Sinon j'aimerais changer la couleur sur la map du royaume de Westeros mais je sais pas où aller, quelqu'un sait ?
Stannis
 
Posts: 28
Joined: Sat Apr 14, 2012 19:01

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Thu Nov 29, 2012 03:42

Hey Werther, j'essaie de faire parler du mod en france, si on pouvait essayer d'organiser un concours d'AAR ou quelquechose mais juste pour les français (et en parler sur certains sites) ce serait super. Tu avais réussi à faire parler du mod sur jeux stratégies d'ailleurs ;)
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Stannis » Sat Dec 08, 2012 15:34

Les Républiques vont devenir jouables !
http://www.pcgamer.com/2012/12/08/crusa ... -republic/
J'attends l'ajout du continent d'Essos du coup^^.
Stannis
 
Posts: 28
Joined: Sat Apr 14, 2012 19:01

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Wed Dec 12, 2012 14:56

Haha, yep Stannis, prépare toi (même si va falloir encore un peu de temps.

Tom: oui, très bonne idée. Pour cette compétition AAR, va falloir trouver l'endroit. La communauté FR la plus développé c'est sur la Garde de Nuit mais les modos ne veulent pas qu'on crée un sujet par AAR (et je comprends bien, y a pas encore de sub forum), mais je pourrais faire de la pub sur GdN pour le concours.

Sur Para même pas la peine d'y penser le forum francophone est mort.

Il y a peut-être un coup à jouer sur Stratégies mais je n'ai pas vraiment concentré mes efforts là bas. Les AAR y sont bien développés et ils ont de bons joueurs, mais pas forcément d'AGOT. Mais ça me parait le meilleur endroit pour ce concours.

Pour les cadeaux j'avais plusieurs idées: des places à leur nom (y en a pas mal de non canon), des personnages, voir des familles (mais faut trouver des non canons).

Bref faut qu'on réfléchisse.
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Wed Dec 12, 2012 18:51

je pense qu'un AAr contest avec comme premier prix, un Lord Commander du mur, ça peut attirer ;)

Si t'arrive a lancer ça sur jeux strategie, ça peut le faire (inutile de lancer un concours sur Gdn, le but est de faire découvrir le mod a des gens nouveaux)

Mon rêve serait de faire ça chez jeuxvideo.com
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Thu Dec 13, 2012 13:11

Le Lord Commandant c'est une bonne idée.
Pour jeuxvidéo.com je suis assez dubitatif, les gars sur ce site sont souvent un peu lourdingues et arrivent déjà pas à aligner trois mots sans écrire en SMS. Mais c'est vrai que ce serait pas mal pour faire de la pub. Bon je vais voir ce que je peux faire sur stratégie, mais en ce moment je dois rattraper la traduction et y a du boulot.
Dès que j'ai un peu de temps je ferais ce que je peux.

PS: sinon y a une autre solution, faire de la pub pour le concours sur tous les sites et rediriger vers un site qu'on a choisis pour les AAR (à ce moment, même le fofo franco de Para c'est possible).
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Thu Dec 13, 2012 17:50

Une fois qu'un gros site français s'interesse a toi, les autres aussi, ils font de la veille ;)
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

PreviousNext

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests