Traduction française / french localisation

Discuss all translation-related stuff here. You can use languages other than English in this forum.

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Tue Jun 12, 2012 17:08

Bon Stannis et tueur, j'ai passé deux bonnes heures à inspecter chaque fichier de localisation. Donc:

-Nking: toujours un problème de la version elle-même, des anglophones en parlent aussi
-EVTDESC2000016: pas trouvé quoique ce soit. Vu l'image et la réponse j'ai fais encore plus gaffe dans les events en lien avec la chevalerie, mais chou blanc
-I am not a bug: rien non plus
-dornish marches: dis moi en plus Stannis, j'ai cherché dans Dorne Title et Province Names mais j'ai rien trouvé (ni dornish quelque chose, ni de trou dans la trad), si tu peux confirmer (avec un screen si tu peux) je vais peut-être envoyé ça aux devs, c'est sûrement un oubli de localisation

Bref, va falloir que j'aille sur le forum bug, j'attend un éventuel screen de Stannis pour rapporter les quatre.
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Stannis » Tue Jun 12, 2012 17:33

Image
Stannis
 
Posts: 28
Joined: Sat Apr 14, 2012 19:01

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Tue Jun 12, 2012 19:36

Merci Stannis. Dis, j'ai un problème d'ordi et je ne peux pas jouer. Est-ce que tu pourrais faire des beau screenshots (une bonne dizaine) pour illustrer un article sur le mod (demandé par Strategium)? Avec des trucs montrant la force du mod (genre l'écran menu du début avec la belle vue de Westeros, le Royaume en jeu, des duels ou je ne sais quoi).
Où n'importe qui qui verrait ce post, c'est urgent :) .
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Stannis » Tue Jun 12, 2012 21:02

Jvois pas trop quoi prendre comme screen mais jveux bien en faire quelque-uns.
Stannis
 
Posts: 28
Joined: Sat Apr 14, 2012 19:01


Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Wed Jun 13, 2012 01:47

Belle prez, je l'ai remise sur le forum canard PC, on va se lancer un multi en pendant à vous :)
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Thendu » Wed Jun 13, 2012 06:50

Sur le screen de Stannis, y'a un problème avec "Havre Noir", c'est écrit "Havr enoir" non ?
Thendu
 
Posts: 4
Joined: Sat Jun 09, 2012 21:49

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Stannis » Wed Jun 13, 2012 07:49

Thendu wrote:Sur le screen de Stannis, y'a un problème avec "Havre Noir", c'est écrit "Havr enoir" non ?

Non le problème vient plutôt du duché : d_dornirsh_marches à la place de Marches de Dorne.
Stannis
 
Posts: 28
Joined: Sat Apr 14, 2012 19:01

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Thendu » Wed Jun 13, 2012 11:31

Oui, on voit ça. Mais j'aurai juré qu'il y avait une lettre décalée sur Havre noir ^^
Thendu
 
Posts: 4
Joined: Sat Jun 09, 2012 21:49

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Thu Jun 14, 2012 10:56

Dans le forum de test je suis entrain de poser des questions sur vos problèmes. pour l'instant, je sais seulement que l'event I am not a bug est tout à fait normal, c'est juste pour changer les drapeaux.

Concernant le Nking, tueur ou un autre joueur, pourriez vous m'en dire plus? Il est Nking partout (fiche personnage, event, infobulle etc..) ou parfois il est bien appelé Roi du Nord?
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Mon Jul 09, 2012 14:02

La traduction de la 0.2 n'est pas tout à fait complète, pour qu'elle le soit mettez ça dans le fichier localisation du jeu: http://www.mediafire.com/?swc69xakk98vn7d
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Thu Jul 12, 2012 21:54

Amélioration de la traduction Vanilla ici: http://forum.reseau-js.com/topic/82778- ... ction-ck2/
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by pino69 » Mon Jul 16, 2012 12:08

Salut,

Je savais que les Cleganes étaient "grands" mais il me restait à apprendre en outre qu'ils étaient aussi "rabbins"... Dieu nous en préserve.
Petite coquille donc dans 0_WizMOD.csv : remplacer "Grand rabbin" par "Grand".

Merci beaucoup pour cette traduction.
pino69
 
Posts: 2
Joined: Mon Jul 16, 2012 12:05

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Mon Jul 16, 2012 14:55

Corrigé. Bizarre, faudra que j'en parle à la team, parce qu'en anglais ils ont le même problème.
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by pino69 » Mon Jul 16, 2012 19:31

Werther (tu es jeune ?)

En fait, c'est sous Excel, quand tu saisis un texte dans une cellule dont le début correspond à celui d'une autre cellule dans la même colonne.
Excel propose automatiquement le texte complet et si tu valides sans prendre garde, tu as un doublon. Dans notre cas, "grand rabbin" apparaît trois ou quatre cellules au-dessus de "grand".

++
pino69
 
Posts: 2
Joined: Mon Jul 16, 2012 12:05

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Mon Jul 16, 2012 21:07

Oui je vois le problème, ça arrive souvent.

PS: et je ne souffre pas ;)
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Mon Jul 16, 2012 21:13

Werther wrote:Oui je vois le problème, ça arrive souvent.

PS: et je ne souffre pas ;)

Tu utilise excel aussi pour modifier les csv ? :o
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Mon Jul 16, 2012 22:40

tompalmer wrote:
Werther wrote:Oui je vois le problème, ça arrive souvent.

PS: et je ne souffre pas ;)

Tu utilise excel aussi pour modifier les csv ? :o


Yep, je sais que je devrais utiliser notepad+ (ce que je fais toujours pour les txt) mais pour les csv j'ai pris la mauvaise habitude d'utiliser excel depuis des mois. Entre parenthèse ça n'a jamais provoqué de catastrophe.
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by tompalmer » Wed Sep 05, 2012 08:38

Y'a un peu de boulot sur les derniers csv modifiés
Writing a book about history of war
Stay updated about the mod by email !
ImageImage
User avatar
tompalmer
Mod Team
 
Posts: 1581
Joined: Thu Apr 05, 2012 14:51

Re: Traduction française / french localisation

PostPosted by Werther » Wed Sep 05, 2012 10:17

Yep j'ai vu, j'ai traduis les petites modifs mais il reste trois gros fichiers je vais m'en occuper demain. Il faut que je jette aussi un oeil au fichier dynastie, il semble qu'il y a eu des modifs dessus, à voir si je peux les repérer et seulement ajouter les familles en plus (ou alors je refais une nouvelle version mais ça prend une heure à chaque fois :cry: ).
French Translator of the mod
Une erreur dans la version française? Rendez vous ici: http://citadel.prophpbb.com/topic239.html
User avatar
Werther
Mod Team
 
Posts: 406
Joined: Thu Apr 12, 2012 08:35

PreviousNext

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests