Localisation en español / spanish localisation 2

Discuss all translation-related stuff here. You can use languages other than English in this forum.

Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Fri Dec 20, 2013 04:10

Bueno señores vamos a empezar con la traducion ya que veo que nadie aqui da el primer paso por suerte tenemos trabajo adelantado aun que falta muchisimo todabia

ESTADO DE LA TRADUCCIÓN:


0_better_rebels
0_events
0_family_relations
0_SyrenNickMod
0_tooltips
0_WizMOD
asoiaf
assassination
bandits_events traducido por juane
bastard_events
beyond_the_wall
cadet_loc
clash_of_kings Traducido por sebs24
combat_tactics
coronation traducido por juane
council_plots traducido por Giorgiano
CravenSon
customizer_houses
cyvasse
dead_men_walking
dothraki

dragons traducido por juane
drowned_and_ironborn
duel_engine traducido por Giorgiano
executions
family_events
foreign_training_chain
got_cultures
got_loadingtips Traducido por sebs24
got_religion
got_titles_religious
harrenhal_loc Traducido por sebs24
household_guard_events
interaction traducido por Giorgiano
invasions traducido por juane
iron_throne_plot
kingsguard traducido por Giorgiano
knight_squire_chain traducido por Giorgiano
landless_nicknames
Loan_engine
Maesters Traducido por Pipol
maintenance
martial_prowess
Mercs Traducido por sebs24
misc_traits traducido por Giorgiano
modified_vanilla_chains
morecogenitaltraits
new_ambitions
nicknames traducido por Giorgiano
nightswatch
objectives
personal_combat
raids
ransom_localisation
redpriest_loc
reeducation
rescueCB Traducido por Pipol
rodri_events
royal_proclamations traducido por Giorgiano
scenario_loc
seasons_events Traducido por Pipol
secret_bastards Traducido por Pipol
silent_sister_stuff
skinchanger_chain
summer_fair
titles crownlands
titles dorne
titles free cities traducido por juane
titles iron isles
titles misc
titles north
titles reach
titles riverlands
tittles slavers bay
titles stormlands
titles vale traducido por juane
titles westerlands
tournaments traducido por Giorgiano
tower_of_joy_events Traducido por sebs24]
traditional_claims
trial_by_combat traducido por Giorgiano
trial_by_court_loc traducido por Giorgiano
unoccupied_provinces
valyrian
vengeance
wardens
waylit traducido por juane
Wedding_events
westeros_civil_war Traducido por Pipol
widowed
wikid_loc
WikipediaLinks
wildfire Traducido por Pipol
wildling traducido por juane
winter
words_events Traducido por Pipol
ZZ buildings
ZZ province names traducido por juane
ZZ vanilla overrides

Leyenda:
Completado
Por traducir

Bien no habra en proceso o esta completado y revisado o no lo esta para mi no ahi termino medio es muy largo por lo que me gustaria que me ayudarais por eso pongo el proceso aqui para que traduzcais los que estan en rojo.. como traducir? bien lo primero saber ingles eso esta claro.
Lo segundo recomiendo mirar esta guia. topic2371.html

de todas formas los archivos se encuentras en Mis Documentos/Crusader Kings II/Mod/A Game of Thrones/Localisation

Traducis los que estan en rojo lo posteais aqui para su revision o me los enviais al privado como querais poner el nombre del archivo traducido y espero que esta vez podamos completarlo.

para buscar nombres ect.. que no sabeis como es en español teneis la wiki http://hieloyfuego.wikia.com/wiki/Portada

Link nuevos archivos ya traducidos solo ahi que meterlos en mis documentos/paradox/crusader kings 2/mod/game of thrones/localisation
y sustituir los archivos

Ultima Actualizacion 01/03/2014
https://mega.co.nz/#!MZ1VTRST!pFnSLsudQOwATn-Qd26U_MCV9gIGYHOdnLhWpa49egs

Version AGOT: 0.4.7.2

e revisado uno a uno los archivos y e corregido y puesto a cada uno en su color
Last edited by scorpions88 on Sat Mar 01, 2014 14:25, edited 53 times in total.
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by juane » Sat Dec 21, 2013 01:00

Hola!
Me encantaría ayudar a traducir el mod, hoy más temprano me puse a traducir y ya tengo listo el archivo waylit, y ahora estoy terminando el widowed y empezando el asoiaf.
Cómo haría para pasarte los archivos?
juane
 
Posts: 8
Joined: Fri Dec 20, 2013 23:42
Location: Oldtown

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sat Dec 21, 2013 02:25

juane wrote:Hola!
Me encantaría ayudar a traducir el mod, hoy más temprano me puse a traducir y ya tengo listo el archivo waylit, y ahora estoy terminando el widowed y empezando el asoiaf.
Cómo haría para pasarte los archivos?


puedes o bien subirlo a un servidor independiente como MEGA y pasarmelo por privado o directamente publicarlo aqui para que otros puedan verlo y corregirlo.. acuerdate de probarlo en el juego pues si no esta bien echo tirara error
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sat Dec 21, 2013 02:27

recordar leer la guia y que el espacio para el castellano es el cuarto.. ingles;frances;aleman;español
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by juane » Sat Dec 21, 2013 06:01

Bien, en este link (https://mega.co.nz/#!rwRTCRrZ!awB0FFz_4M2Y8LzRv406Yjxh2Twu6YEChFf8AfGMlMQ) ya están los primeros seis que traduje (wylat, bastards_events, assassination, widowed, coronation y zz province name). Todavía no están probados.
juane
 
Posts: 8
Joined: Fri Dec 20, 2013 23:42
Location: Oldtown

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sat Dec 21, 2013 23:20

juane wrote:Bien, en este link (https://mega.co.nz/#!rwRTCRrZ!awB0FFz_4M2Y8LzRv406Yjxh2Twu6YEChFf8AfGMlMQ) ya están los primeros seis que traduje (wylat, bastards_events, assassination, widowed, coronation y zz province name). Todavía no están probados.



okis pruebalos de uno en uno por si falla alguno asi sabes cual es

yo las e probado todas a la vez y no tira ningun error tambien las e revisado por encima y parecen estar bien aun que ten cuidado con los traductores no siempre traducen bien
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sun Dec 22, 2013 00:12

yo estoy traduciendo nicknames en estos momento los que traduzcan otros le pondre el nick alado para que se reconozca su merito los que traduzca yo no los pondre por que ami eso me da igual solo quiero que podamos jugarlo en castellano me niego a que los franceses lo tengan y no nosotros xD

aqui esta faltan algunos nicks que no entiendo pero pocos puedes corregirlo cuando quieras aun no lo e probado

https://mega.co.nz/#!RRtDmDJK!Dya5vASmm ... 2cIuMoiDaY
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sun Dec 22, 2013 02:06

el archivo nicknames y wardens los e traducido y comprobado de echo tambien los tuyos los subo en conjunto

por cierto estoy traduciendo el archivo mas grande ZZ vanilla overrides lo hare asta la linea 100 tiene 500 lineas si hicieramos cada uno 100 lineas y subiera el archivo se haria rapidamente pero 500 se hacen eternas xD

va da igual la hago solo asi no ahi confusiones la hare en 5 veces ya tengo las 100 primeras me faltan 400 xD
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sun Dec 22, 2013 07:52

bueno mañana sigo e avanzado muchisimo
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by juane » Sun Dec 22, 2013 15:23

Perdoná, es que no tuve Internet ayer, pero pude traducir los archivos invasion, titles_summer_islands, piracy, widlings, titles vale y titles crownland (los dos últimos o le faltaban algunas cosas traducir, o estaban mal traducidos). (https://mega.co.nz/#!rkQE0DSA!fnqB8FaUx ... HudPz1tbGc). No puedo probar los archivos porque al juego lo tengo en inglés y no me deja cambiarlo (hasta intenté desinstalar y volver a instalar).

scorpions88 wrote:yo estoy traduciendo nicknames en estos momento los que traduzcan otros le pondre el nick alado para que se reconozca su merito los que traduzca yo no los pondre por que ami eso me da igual solo quiero que podamos jugarlo en castellano me niego a que los franceses lo tengan y no nosotros xD


Creo que sería mejor que si pongas tu nick al lado, porque muchos de los archivos tienen cosas nuevas por las actualizaciones y que no están traducidas.

Ahora estoy revisando lo de nicknames.

Ya revisé los nicknames y traduje los que faltan, aunque tengo dudas con the talon. Acá te dejo el link: https://mega.co.nz/#!G1QT3ZxR!GQkcRjVyD ... PU8nYHf1ic
juane
 
Posts: 8
Joined: Fri Dec 20, 2013 23:42
Location: Oldtown

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by juane » Sun Dec 22, 2013 21:29

Traduje landless_nicknames, te dejo el link: https://mega.co.nz/#!y5pGXJaJ!Pr3FKGVYC ... KoCttwUyo4
Ahora voy a seguir con asoiaf
juane
 
Posts: 8
Joined: Fri Dec 20, 2013 23:42
Location: Oldtown

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sun Dec 22, 2013 21:32

juane wrote:Perdoná, es que no tuve Internet ayer, pero pude traducir los archivos invasion, titles_summer_islands, piracy, widlings, titles vale y titles crownland (los dos últimos o le faltaban algunas cosas traducir, o estaban mal traducidos). (https://mega.co.nz/#!rkQE0DSA!fnqB8FaUx ... HudPz1tbGc). No puedo probar los archivos porque al juego lo tengo en inglés y no me deja cambiarlo (hasta intenté desinstalar y volver a instalar).

scorpions88 wrote:yo estoy traduciendo nicknames en estos momento los que traduzcan otros le pondre el nick alado para que se reconozca su merito los que traduzca yo no los pondre por que ami eso me da igual solo quiero que podamos jugarlo en castellano me niego a que los franceses lo tengan y no nosotros xD


Creo que sería mejor que si pongas tu nick al lado, porque muchos de los archivos tienen cosas nuevas por las actualizaciones y que no están traducidas.

Ahora estoy revisando lo de nicknames.

Ya revisé los nicknames y traduje los que faltan, aunque tengo dudas con the talon. Acá te dejo el link: https://mega.co.nz/#!G1QT3ZxR!GQkcRjVyD ... PU8nYHf1ic


no tengo la ultima version del juego por que no actualize ya que no tengo la ultima expansion de sons of abraham estoy con la 0.4.7 los archivos valen para ambos ahora subo los mios

EDITO: ya estan subidos queda lo mas gordo aun
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by juane » Sun Dec 22, 2013 22:27

scorpions88 wrote:
no tengo la ultima version del juego por que no actualize ya que no tengo la ultima expansion de sons of abraham estoy con la 0.4.7 los archivos valen para ambos ahora subo los mios

EDITO: ya estan subidos queda lo mas gordo aun


No es necesario tener Sons of Abraham para la última actualización, yo no tengo esa expansión y me anda perfecto Essos. Igual, los archivos que son solo de Essos (como los títulos y cosas así) los puedo traducir yo.
juane
 
Posts: 8
Joined: Fri Dec 20, 2013 23:42
Location: Oldtown

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by Giorgiano » Sun Dec 22, 2013 23:19

Bueno yo también quiero unirme a la fiesta :D , tengo algunos traducidos que hice por mi cuenta, los revisare y los pasare
Giorgiano
 
Posts: 6
Joined: Thu Apr 11, 2013 15:35

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Sun Dec 22, 2013 23:39

juane wrote:
scorpions88 wrote:
no tengo la ultima version del juego por que no actualize ya que no tengo la ultima expansion de sons of abraham estoy con la 0.4.7 los archivos valen para ambos ahora subo los mios

EDITO: ya estan subidos queda lo mas gordo aun


No es necesario tener Sons of Abraham para la última actualización, yo no tengo esa expansión y me anda perfecto Essos. Igual, los archivos que son solo de Essos (como los títulos y cosas así) los puedo traducir yo.


no si ami esta version me anda dabuti no me la juego instalando una nueva y mas cuando ni siquiera esta traducida la nueva version tiene algunos archivos mas se traducen igualmente
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Mon Dec 23, 2013 00:28

estoy traduciendo el archivo Wedding_events
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by juane » Mon Dec 23, 2013 00:44

Genial, yo estoy con titles free cities, asoiaf (es bastante grande, tiene más de 600 líneas) y dragons.
juane
 
Posts: 8
Joined: Fri Dec 20, 2013 23:42
Location: Oldtown

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by Giorgiano » Mon Dec 23, 2013 02:23

Ahí les dejo algunas que he visto que en la lista no estan, están actualizadas.

https://mega.co.nz/#F!xp8yTAxb!QKTKPEe72PI13vlSV3kiww
Giorgiano
 
Posts: 6
Joined: Thu Apr 11, 2013 15:35

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by scorpions88 » Mon Dec 23, 2013 04:00

bien aqui estan los archivos traducidos asta ahora
https://mega.co.nz/#!lQ8XQKqJ!a5cgIRZjD ... uLHwpngXhY

solo queda terminar y luego ya pos si ahi algun fallo corregirlo :P
Image
User avatar
scorpions88
 
Posts: 56
Joined: Fri Nov 01, 2013 18:49
Location: The North

Re: Localisation en español / spanish localisation 2

PostPosted by Giorgiano » Mon Dec 23, 2013 12:58

Tengo el dual_engine terminado y me metere ahora con el tournaments
j
Giorgiano
 
Posts: 6
Joined: Thu Apr 11, 2013 15:35

Next

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests